Norsko: Jak se domluvit

11. červenec 2012

V Norském království je oficiálním jazykem norština. Jde o severogermánský jazyk a Norové snadno porozumí dánštině nebo švédštině.

Samotná norština se dělí na dvě různé skupiny, z nichž každá má tolik dialektů, že sami Norové jsou někdy v rozpacích, mají-li se mezi sebou domluvit. Pro Nory je tedy jejich nářečí větší problém než například různá nářečí u nás v republice.

Jak ale jistě tušíte, domluvit se v Norsku anglicky není problém. Angličtinu se učí děti už od základní školy a navíc u nich nejsou tak populární dabované filmy. Anglicky umí i starší lidé, a to velmi dobře.

Angličtina tedy problém není, jak je to ale s norským povědomím o České republice a o Češích? Stejně jako nám zní podobně například švédština a norština, Norové si Čechy často pletou s Poláky.

Pečivo nebo máslo tu stejnou cenu v korunách, jako v České republice, jenže v korunách norských. Pro Čecha tedy přibližně tři a půlkrát dražší. Kdo tedy jede do Norska na dovolenou, měl by si sebou vzít peněz víc a je také dobré si nějaké základní trvanlivé potraviny vzít sebou. To samé platí i o službách – ty jsou v Norsku hodně drahé.

autor: jba
Spustit audio

    Nejposlouchanější

    Více z pořadu

    E-shop Českého rozhlasu

    Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?

    Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

    jak_klara_obratila_na web.jpg

    Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama

    Koupit

    Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.