Pavla Horáková: Razím heslo, že žádná inspirace nemá přijít nazmar. Jsem v tomhle velmi lakomá
Pavla Horáková patří mezi uznávané současné české spisovatelky a překladatelky. Překládala například díla Kurta Vonneguta a za vlastní dílo Teorie podivnosti získala cenu Magnesia Litera. Česká televize ji také zařadila do dokumentárního cyklu o úspěšných ženách v literatuře Spisovatelky.
„Většinou pracuji tak, že nejdřív shromažďuji materiál. Mám takový zlozvyk ze své praxe v rozhlase, kdy jsem pracovala pro anglické vysílání. Pak se v tom musím zorientovat a vyleze z toho nějaká struktura,“ přibližuje styl své práce Horáková.
Týká se to přitom podle ní nejen reportáží, ale i románů. Razí přitom heslo, že se nic nemá vyhodit. „Jsem v tomto směru velmi lakomá – všechno si zapisuji, třídím a pak to různě přeskupuji do různých pytlů. Jeden pytel je jeden román, další druhý – všechno se využije,“ konstatuje s úsměvem.
V jaké fázi vzniká název jejího budoucího díla? Čte sama českou literaturu? Nejen to se dozvíte z přiloženého audiozáznamu.
Nejposlouchanější
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Starosvětské příběhy lesníků z časů, kdy se na Šumavě ještě žilo podle staletých tradic.
Václav Žmolík, moderátor

Zmizelá osada
Dramatický příběh viny a trestu odehrávající se v hlubokých lesích nenávratně zmizelé staré Šumavy, několik let po ničivém polomu z roku 1870.